Souhlasím s tou výslovností, ještě si vzpomínám jak mě má host-family učila vyslovovat to lj :-D A tortilly dělali s olivovým olejem a cibule se dávala hned do základu. A říkali chorizo a patatas, nikoliv churizo a papates....
K výborné španělštině bych podotknul: :) Tortilla de papates = Tortilla de papatas "Churizem" = chorizo :-D Dlouho sem se tak nepobavil, díky za recept !!
Tento recept znám už dlouho a puvodne jsem ho viděla ještě s ogrilovanou a oloupanou paprikou. Většinou do tortilly přidávám co je zrovna po ruce - vyborné s houbami, rajčaty, lilkem,... Každopádně když navštívíte Španělsko a dojdou finance, tak základní verzí - pouze brambory a vejce - Vám nabídnou v každém kostele ;-)
Jenom bych chtela rict, ze ziju ve Spanelsku a nekdo dava cibuli i rovnou dovnitr. Kazda domacnost ma asi svoji verzi....
Naprosto souhlasím s Patrickem, není dobrý nápad se hádat s někým kdo ví víc, no a už vůbec nemá cenu se hádat s někým kdo VŠEMU rozumí nejlíp :-)))
Tak, ja nevim, jak Vy, ale špaňelsky jsem se učil dosti dlouho, abych věděl, že se ll da číst buď jako lj nebo jako j, takže se určitě nenechám poučovat. Recept, který se autorka pokusila napodobit se jmenuje buď "Tortilla Española" nebo "Tortilla de patates" anebo česky "španělská" či "bramborová omeleta". Čeština pod slovem tortilla rozumí totiž tortillu mexickou, tedy kukuřičnou, a proto je zdejší překlad nepřesný a vede k chybné úvaze. A nechtěl jsem nic říkat, ale správný poměr ingrediencí je 5-6 vajec na 1 kg brambor a olej se používá výhradně olivový (nešetří se), cibule se dává až na hotovou placku, nikoliv do těsta a lze dle chuti obložit vším možným jako je např. Churizem, šunkou, žampiony nebo (kdo chce i) sýrem. Takže si myslím, že není dobrý nápad se hádat s někým, kdo ví víc. A vůbec...diskuze o názvech jsou trapné, proto bychom toho na tomto místě už měli nechat.
Přesně tak, tohle je ŠPANĚLSKÁ tortilla a mám dojem že pro Španěly se tak jmenuje odjakživa. Moje kamarádka z Valencie jí někdy dělala i s červenou kapií.
no já nevím jak vy pane patricku, ale já španělsky umím celkem dobře a rozhodně bych to takto nečetla, nýmbž ,,tortija"..a jinak ohledně těch placek, to jsou sice také tortilly ale tohle je španělská tortilla..
Paní Tereza má pravdu. Tortilla (čti správně tortilja) je kukuřičná placka a ostatní placky si tak říkají spíše neprávem. Nicméně recept zní velmi chutně.
Terezo, taky si myslím... ale možná se dá tortillou nazvat vícero placek :-o
Tortilly sú kukuričné placky, nie ?