Stastie, ze autor receptu (a niekolkých viac) nepozná viac gréckych receptov, lebo na "A" uz asi minul svoje znalosti gréckych mien. Co sa týka receptu - nic moc. :-(
jaký to je? :-)) recept vypadá báječně
nádherné,otevřu si recept,chci si přečíst připomínky,nebo pochvalu na toto jídlo a místo toho se tu učím češtinu.takže jsem se vlastně nic nedozvěděla.člověk aby se bál někam něco napsat. :-S
Aha. Takže místo připomínek k receptu jsou tady 2 stránky komentářů polemiky, zda psát Achillova, nebo Achylova, jak komu v cizině komolí jméno a jak lidem chybí znalost gramatiky. To má jistě pan autor receptu radost. PS: Gramatické chyby v diskuzích opravuje jen blbec.
Vážená paní Sylvo, také se nestydím za to, že jsem Češka, proto mi vadí ta příšerná neznalost gramatiky a vůbec českého jazyka, kterou v poslední době potkáváme na každém kroku - a to i v oficiálních médiích nebo knihách. V životě jsem si nikdy na nic nehrála a taky hrát nebudu. Stejně tak bych si netroufla tvrdit, že jsem v něčem nej. Nicméně ráda se pobavím na každé téma, které mě zaujme, vaření mezi ně určitě patří. řekla bych, že spíše Vaše poznámky směřují jinam.....
Milá paní Jano, ptáte se naprosto správně a rozhodně to neberu jako rýpání. Na vině jsou bohužel mé neobratné prsty. Je to překlep - ý ležína klávesnici hned vedle á - díky němu se vytvořila smysluplná hovorová varianta. Takže správně je opravdu svá pravidla. Ze stejných důvodů mi chybí v Achilleově patě to druhí -l-, ale to se skoro nedá odhalit.Také Vás moc zdravím a přeju hezký víkend, hlavně aby už bylo teplo!
Di, hm... tak tedy zase ne k receptu :-/Je mi jedno, když v zahraničí "pozahraničují" česká jména, české názvy. Proč jim vytýkat, že např. Brno není Brünn atd. Patří to k jejich jazyku. Jako patří k našemu jazyku, že počešťujeme cizí jména, cizí názvy. I když je sice velmi divné, že k cizímu ženskému příjmení přidáme "ová", čímž zcela pozměníme jméno, ale prostě to k našemu národu nějak patří. Já jsem Češka a nestydím se za to. A myslím si, že se ani cizinci, kteří naše názvy upravují do jazyka svého, nemají důvod stydět. Proč taky???A nevím, na co si tu stále chcete hrát, no když už ale chcete, pak tedy alespoň pište "svá pravidla", aby pak Vás, reprezentující se zde jako nejvíce vzdělanou, nemohl někdo opravovat. A už se, prosím, opravdu věnujte receptům.
Di,ja vim....:-}}}ty baje jsem cetla nescetnekrat a znam je skoro nazpamet.I Mne vadi komoleni jmena,ale co naplat,kdyz lidde jsou ruzni,me prijmeni ma 14 pismen a je recke a to je potoom sranda,jak si nekteri lide lamou jazyk,ale uz jsem si zvykla...:-}}}}
Konec diskotování o názvu. Lado, prosím o vyčištění diskuze...Díky :-)
Janičko Ty naše Pátková, je třeba rozlišovat mezi hovorovou nebo nespisovnou češtinou a gramatickými chybami :-))) Kupodivu i hovorová čeština má pravidla:-))
Paní Di , mohu mít dotaz, nejsem žádný borec a nemám zájem do někoho tzv."rýpat", ale , drží mě to slovo - "svý" pravidla ? Pořád to zkouším, jak by to znělo jinak - např. svá pravidla, ale zase opravdu nevím, zda to patří tam nebo onam. Je pravda, že mám ráda Vaše příspěvky, ono se to hodí k životu, připomenu si , co jsem už vytratila z paměti, tak nám prosím připomínejte gramatiku.Moc zdravím Jana.
Di, když vyžadujete správnou češtinu, tak správně je "svá" pravidla. Nebo jsem natvrdlá a jen jsem nepochopila vtip ?
Já jsem Marsi myslela spíše na řecké báje než na medicínu, to není můj šálek. Jak si Achilleova matka bohyně přála, aby její syn byl nezranitelný, tak ho ponořila so řeky Styx. Jenže ho musela za něco držet, a tak vznikla zranitelná Achileova pata a odtud také obrazné rčení o ní. Já nevím jak Vy, Sylvo, ale mně se moc nelíbí, když mi v cizině komolí jméno, zní to pak dost kuriózně, až vulgárně. Ostatně ani počešťováním se gramatice nevyhnete, má totiž svý pravidla!
No Di,jestli ono nejde spis o slachu nez patu hehe,jidlo to je opravdu moc dobre,kdyz smichate veprove s hovezim,jak uz tu bylo psano je to fajn,kdyz sezenete skopove nebo jehneci,dostane to ten spravny smak,ale take ho doporucuji smichat.
Tak ja delam kulicky,doprostred dam kostku fety a smazim na oleji,v lete to splacnu na gril a podavam s ryzi,memu reckemu muzikovi bohuzel ta metaxa vadi,pry od mala,tak davam vino.
Ježiš, umí tady někdy někdo také komentovat recept jako takový a ne stále dokola se zabývat názvem pokrmů?! Vždyť je to opravdu trapné.. Jsme Češi, a tak počešťujeme. To je docela normální a běžná věc, že.. Stejně jako například s názvy měst... a neděláme to pouze my, Češi. Tak proč se pozastavovat nad tím, jak kdo napíše Achilles či Achyles?
V češtině se často setkávám i s jménem Achyl místo Achilles, takže prostě neřešit název ale vařit, přátelé ;-)
Souzukakia si vždycky dává manžel v Řecku. Určitě vyzkouším.
Ano, souhlasím s Kamilem. Napsat Achilles s tvrdým Y je totéž jako napsat Patryck. Ale jinak všechny recepty pana Patricka jsou chutné už po přečtení;-)
Ano, souhlasím s Kamilem. Napsat Achilles s tvrdým Y je totéž jako napsat Patryck. Ale jinak všechny recepty pana Patricka jsou chutné už po přečtení;-)
To máte sice pravdu, ale kdo říká, že jde právě o toho Achilla se zranitelnou patou? A už jsme zase u názvů ........
Nechci být urýpaný, ale správně se píše Achilles, tedy Achillova ...
Děkuji ;-)
Ale něco mě napadlo :-)
No jo...co se da dělat...takze tady ještě jednou pro všechny zájemce: Celý název je: Achylova řecká souzukakia me feta se saltsa apo Metaxa
Patericku, omlouvám se za zkrácení názvu, ale celý mě to prostě nesežere :-)